説明
「刀姿 sword figure」
鎬造り庵棟、身幅重尋常、中間反りで中鋒。茎は生で鑢目は切、茎尻は入山形。
「地鉄 jigane」
地鉄は小板目肌がよく詰んだ鍛えに地沸微塵に厚くつき、米糠肌状となり、細かな地景入る。
「刃紋 hamon」
刃文は中直刃を基調に浅く湾れ、匂深く小沸よくき砂流しかかり、刃中は金筋が良く入る。釯子は直ぐに入り小丸に返る。
「特徴 detailed」
近江大掾忠廣は、橋本平作郎といい、初代忠吉の子として生まれ、寛永九年(1632年)の父没後に忠廣を襲名しています。これは、父初代忠吉が元和十年(1624年)に 武蔵大掾を受領し忠廣へと銘を改め、忠吉銘は門人である後の土佐守に譲った為です。彼は寛永十八年(1641年)に近江大掾を受領、元禄六年(1693年)に八十歳で没する までの五十年以上の長きに渡って作刀を続けています。その為、寛永、寛文、元禄期とそれぞれの時代に応じた体配をした数多くの作品を残していますが、新刀の刀工中、初代 忠吉に次ぎ、2番目に多く重要刀剣に指定されており、如何に名刀が多いかが分かります。
近江大掾忠吉(四代)は、橋本源助といい、三代陸奥守忠吉の子で 寛文八年生まれ、後に新一郎と称しました。父が貞享三年に早世した為、鍛刀の技を祖父の近江大掾忠広に学び、元禄十三年に近江大掾を受領、二代の代作にも任じたと伝えられています。
本作は、その言い伝えの通り、祖父忠廣の作品に代銘を切った刀で、正に歴史の生き証人と言っても過言では無いでしょう。
刀身は傷欠点は無くコンディションも良好で、付属する拵もクオリティー高くコンディションも良く、肥前刀をコレクションされている方には、凄くお勧めの一振りです。
Ōmi Daijō Tadahiro, also known as Hashimoto Heisakuro, was born as the son of the first-generation Tadayoshi (Tadatsugu). After his father’s death in 1632 (Kanei 9), he succeeded to the name Tadahiro.
This was because his father, the first-generation Tadayoshi, was granted the title “Musashi Daijō” in 1624 (Genna 10) and changed his name to Tadahiro. He passed the name “Tadayoshi” to his disciple, who later became Tosa no Kami.
He was granted the title “Ōmi Daijō” in 1641 (Kanei 18) and continued making swords for over 50 years until his death at the age of 80 in 1693 (Genroku 6). As a result, he left behind numerous works reflecting the styles of the Kanei, Kanbun, and Genroku periods. Among swordsmiths of the Shintō (new sword) period, he ranks second only to the first-generation Tadayoshi in terms of the number of swords designated as Important Swords, demonstrating the high number of masterworks he produced.
Ōmi Daijō Tadayoshi (4th generation), known as Gensuke Hashimoto, was born in Kanbun 8 (1668), the son of the 3rd generation Mutsu no Kami Tadayoshi. After his father passed away early in Jōkyō 3, young Gensuke studied swordsmithing under his grandfather, Ōmi Daijō Tadahiro. In Genroku 13 (1700), he formally received the title Ōmi Daijō and is said to have completed work on behalf of his grandfather’s name.
This particular sword was forged by him under his grandfather’s name, just as the tradition tells—a true living witness to history.
The blade is in excellent condition with no flaws or damage. The accompanying koshirae (mounting) is high-quality and well-preserved. For collectors of Hizen (Saga) swords, this is an exceptionally recommended piece.
「拵 Koshirae」
拵のコンディションは良いです。
ハバキ(habaki) :素銅地金着一重。
鍔(Tsuba) :鉄地鳳凰の図金象嵌。
縁頭(FuchiKashira) :銀無垢牡丹の図。
鐺(kojiri) : 銀無垢獅子の図。
目貫(menuki) :銀無垢龍の図。
柄(Tsuka) :鮫は親粒が付き巻鮫、柄巻は鹿革卯ノ花色の諸撮み巻。
鞘(Saya) :黒呂。
「刀剣の状態 condition of blade」
研:良好です。
傷:欠点に成るような傷は有りません。